Post by Baar Baar Jinx on Jan 11, 2017 15:48:52 GMT
We had a thread like this on DCF, so I thought we'd resurrect it here.
What stories would you like to see IDW print/reprint?
Based on our recent discussions, I'd say: Too Many Donalds, featuring Whitewater and Donna Duck. Donald's Homemade Christmas, featuring Scrooge's family-of-origin in flashback. Good Old Daze, featuring scenes from Donald's childhood on Grandma's farm and Grandpa Duck.
And just for the heck of it, maybe the "We're orphans" story we recently discussed.
Also, although I cannot accept either as "real", it would be nice to see the Della Duck in Space section of the Donald is 80 story (if not the whole story), and the "Egg to Duck" Rota story, just so we have them both in English (and to see how the IDW editorial staff deal with the thorny continuity issues they raise!).
I wanted to start a new topic to ask a question, but I think I can use this topic since the subject is similar.
My question is: how do IDW editors choose the stories to translate and publish? Is there some Inducks algorithm that lists the top-rated stories that haven't been published in a specific country? Do editors choose the name of a well-known author, and then check the list of his stories to see which ones have not been published in the USA? Or is the seletion process something entirely different?
Baar Baar Jinx: Well, every story you listed has a valid reason that warrants it being published. However, of these six stories only four of them are unpublished in the USA, while the other two are American stories produced by Western and would be reprints. It seems to me IDW prefers to publish new-to-USA stories, but I see there are also a few reprints.
Last Edit: Jan 11, 2017 17:25:38 GMT by drakeborough
Thanks for the link, thoguh of course it doesn't prove that IDW editors use it to chose the stories to publish.
How did you do that? I couldn't find a way to produce that list with the advanced search. And if I change the "us" in the URL with the letters of another country, will the link produce the same result but with the chosen country?
It's pretty simple, you can set your parameters(countries, years, characters, creators, length etc) in the advanced search, the only "tricky" part is the ranking, all you have to do is change the last word of the link after the "=" to "votes".
Thanks again, I tried changing the last word ("auto") to "votes" and it worked. I wodner why they chose such a counterintuitive method instead of adding a parameter for the ranking.
High on my list of old rarities I want IDW to print is the next story with Donald and Peter Pig after Special Correspondent (printed by Boom!). I have no idea if it's any good; I just want to read that story! But good sources might not exist (?) so maybe it needs to be reinked.
Also I'd love to see the Goofy solo story from Paperino e altre avventure too.
From new material I'd really like to see the PKNA + DoubleDuck story, and the recent Cronaca di un ritorno. But I guess they need to finish PKNA and PK2 first, and that is going to take 10+ years with the current 6 issues a year schedule (if the American series even survive that long). And more DoubleDuck stories might need to be published for the crossover story to make sense too (?).
I've already posted my wish list, on the "favorite story" thread, since my lists were divided into "published in the USA" and "not yet published in the USA". My wish list is almost entirely constituted of stories I've read in another language and liked very much: The Nightmare Ship, Bananas, Pass the Parchment, il mistero delle 2 civiltà, Little Helper Lost, etc. At this point, there aren't many stories I'm eager to see that I haven't been able to get in another language. I did finally manage to get a copy of "All in a Daze Work" in German, and now it's on my wish list, too!
Baar Baar Jinx, since "Donald's Homemade Christmas" is one part of a four-part series, 34 pages in all, I assume they'd have to be willing to have the series occupy most of a regular issue or half of a Christmas Parade...which maybe they will be, one of these years. They can't (as was done in other countries) publish it in four parts in consecutive issues when we have monthly rather than weekly issues. As for the "80 jaar" story, my hope is that some day the Della-in-spaaaace part will be published here in some Walt Disney Treasures-type volume, where there could be an essay explaining its context in the story and its place in longtime fan speculation about HDL's parents. I don't think that the rest of the story is worth publishing here. I doubt the IDW powers-that-be want to confuse readers with the "Donald is really 80+ years old" theory.
I don't think that the IDW editors make their decisions based on INDUCKS ratings. Certainly they don't simply publish the highest-rated stories that haven't been published here before; if they did, we'd be seeing a ton of literary adaptations! (I, for one, am very glad that *that's* not happening!) But David Gerstein clearly has some sort of master plan with respect to introducing new-to-us or little-known-here characters (Belle Duck, Ellsworth and Ellroy, Garvey Gull, Dickie Duck, Zantaf, Trudy, Eurasia Toft, etc.) via their debut story and then publishing good stories featuring those characters. He's doing a great job of expanding the dramatis personae of Disney comics here.
Baar Baar Jinx, since "Donald's Homemade Christmas" is one part of a four-part series, 34 pages in all, I assume they'd have to be willing to have the series occupy most of a regular issue or half of a Christmas Parade...which maybe they will be, one of these years. They can't (as was done in other countries) publish it in four parts in consecutive issues when we have monthly rather than weekly issues. As for the "80 jaar" story, my hope is that some day the Della-in-spaaaace part will be published here in some Walt Disney Treasures-type volume, where there could be an essay explaining its context in the story and its place in longtime fan speculation about HDL's parents. I don't think that the rest of the story is worth publishing here. I doubt the IDW powers-that-be want to confuse readers with the "Donald is really 80+ years old" theory.
I think that 44 pages are not enough, because many stories occupy most (or all) of a single issue, not to mention some stories have to be divided because they have more than 44 pages.
Anyway, if the Della-in-space story will ever be published in English I would be glad of that, since I could then read it in a language I know, without having to rely on Google Translate for every dialogue like I must do now.
I don't think that the IDW editors make their decisions based on INDUCKS ratings. Certainly they don't simply publish the highest-rated stories that haven't been published here before; if they did, we'd be seeing a ton of literary adaptations! (I, for one, am very glad that *that's* not happening!) But David Gerstein clearly has some sort of master plan with respect to introducing new-to-us or little-known-here characters (Belle Duck, Ellsworth and Ellroy, Garvey Gull, Dickie Duck, Zantaf, Trudy, Eurasia Toft, etc.) via their debut story and then publishing good stories featuring those characters. He's doing a great job of expanding the dramatis personae of Disney comics here.
Well, of course using Inducks ratings alone in a mechanical way would be silly, but I think that Inducks ratings, combined with list of unpublished stories by famous authors, can be useful in the early stage of searching for ideas.
Of course, if a story has a good reason to be published even though it is not in those lists, it would be published anyway. Conversely, a top-rated story with some problem may not be published too soon: for example, like you say, too many literary adaptions in a short time would not be good. But Inducks can be useful for character debuts ("Ehi, there's a story with character X. It reminds me that we never saw X in the USA. We could print his first stories") or for tracing the priority needed in some stories (some tales that are part of a series can only be published after other stories).
Well, I guess David and the others guys at IDW know what they are doing, and we may know more about the selection process when one of them happens to pass by this topic.
Last Edit: Jan 12, 2017 10:11:08 GMT by drakeborough
I cosign that, I just started collecting these comics (got 7 mickeys and 2 wdcs two days ago) and I m really happy with them, from paper to the stories. Here in europe most comics are paperbacks, havent seen standard us format comic since 90s and superman/batman adventures so for me this was like a kid discovering some cool new toy. I dont have any specific wishes, I just hope they continue doing casty epics, I wouldnt even mind those from boom era reprinted, those are impossible to get by,some minnie and daisy here and there for diversity, some chip and dale and I would like those topolino stories where goofy is a parody of indiana jones, those were neat. Italy is couple hundred miles from where I live, but could never read topolino since I dont understand italian even though I m great with spanish and they are similar, I only understand about 20%, so all this stuff being released in english is a real joy for me. Hope there is many more years of it to come, dont really know why boom stopped, but I hope idw keeps going and the format is better, 40 something pages. I just thought of something; epic mickey graphic novel, it would be amazing if this was put in mickey issues or wdcs, amazing art, its only available in english digitally so far, there is also couple of short stories that go with the main one.
I would like those topolino stories where goofy is a parody of indiana jones, those were neat.
I think you are referring to Indiana Pipps, however he is not Goofy playing a role: he is a separate character who is a cousin of Goofy, and the two of them have interacted with each other sometimes.
Incidently, his English name (Arizona Goof) seems wrong: what was the point of changing the Indiana Jones reference? Indiana Jones + Pippo (Goofy's Italian name) = Indiana Pipps. Plus, Indiana was created with a different surname than his cousin, so I don't see why he would have the same surname as Goofy in English. But this would be better discussed in another topic, so I'll close this OT here.
One of the stories I'd like to see in English is this one: coa.inducks.org/story.php?c=I+TL+1988-E , a very funny one. Scrooge thinks that Donald is way too much of a spendthrift, and decides to invite his own uncle (in Dutch the uncle in question is called "Schraalhans McDuck", which more or translates to "Miser McDuck". I'd say an English translation could name him "Midas", or maybe even "Jake", as a reference to Barks' famous "A Christmas for Shacktown"). Schraalhans was the one who taught Scrooge to how to be thrifty, and Scrooge thinks that maybe he will be able to change Donald. Uncle Schraalhans turns out to be MUCH more stingy than Scrooge, and soon decides that it's Scrooge, not Donald who is the real spendthrift, and, much to Scrooge's annoyance, decides that it is his duty to accompany Scrooge throughout his daily life and help him save more money. I won't spoil too much of the story, but I'm pretty sure that an IDW-esque translation would make the story even more enjoyable (in the Dutch version, it was printed in a very small format, resulting in a more simplified dialogue). In Dutch, the story was appropriately titled "Oom Dagobert krijgt een koekje van eigen deeg!" (Uncle Scrooge gets a taste of his own medicine").
Also, I'd like to see more stories with Scrooge's brother Gideon--there are quite a few of those in Italy, and I liked the way the character was portrayed in "Shellfish Motives".
Last Edit: Jan 13, 2017 13:56:55 GMT by Scroogerello
in Dutch the uncle in question is called "Schraalhans McDuck", which more or translates to "Miser McDuck". I'd say an English translation could name him "Midas", or maybe even "Jake", as a reference to Barks' famous "A Christmas for Shacktown"
It seems in the original version the uncle is simply known as Mac Paperon, which is either the given name or the surname.
Anyway, your reference to Jake caused me to recall a foreign story I read many years ago where Scrooge mentions an uncle Jake, and I found it with an Inducks search. Not sure if it is a Barks reference or a coincidence, but I must thank you for casually starting the thought process that allowed me to find it.
Last Edit: Jan 13, 2017 14:49:51 GMT by drakeborough