I like the Geradts story Piratenzang, where the nephews are fans of a singer named in the original Dutch "Girly Duck"--hard to find a worse name in English! In French she's Dora Duck, and that's both boring *and* already taken by the Strobl-drawn member of Daisy's club (well, she's not given a last name, but she is a Duck). In German she's Lena Lau, which also doesn't work well in English. My fan name for her is Zoe Zanger, with a nod to the Dutch for "singer" (and "zang"="song" in the story's title).
Most of the Egmont names of characters which haven't appeared in English yet but which I have adopted into my headcanon are already designed to work in English: Amanda Fox, Cissy Swann, especially Stella Curfew--that's a Barks-quality name! The former veterinarian living as a hermit in the Florida Everglades in ZP e le buone azione, who has ensconced himself into my mental Duckworld, is called in French Dr. Faunisky, and I think that name works fine in English. Don't know what he's called in the original Italian.
The fan names I've made up other than Zoe Zanger are for characters who never appear: Paperetta's parents. I believe they are alive and living in Italy, while Paperetta came to Duckburg as a foreign student for college. (Disliking "Dickie Duck" heartily, I call her "Paperetta" in my headcanon--since she is Italian in my headcanon, this is appropriate.) I have decided that Goldie's (but not Scrooge's, in my headcanon) daughter is named "Eileen," and she's a singer who met an Italian singer in school or work at some point, married him and went to live with him in Italy. His name is Marcello Panaro. I like the sound of "Paperetta Panaro" ("Ye-Ye" is not an official last name in my book, more of a sobriquet from her adolescent days in a band in Italy), and Carlo Panaro did write a story I like with Paperetta in it, so there.
p.s. since no American college students would be willing to say such a long name as "Paperetta" all the time, in my headcanon her peers at the university call her "Retta"
Dickie, in English a diminutive of Richard, could also be the diminutive of its feminine forms, Richenza, Ricarda, and Richmay. All three sound like fancy, vaguely snooty names our Dickie might have been given at birth—and disliked for their pretentiousness, preferring to go by Dickie instead.
p.s. since no American college students would be willing to say such a long name as "Paperetta" all the time, in my headcanon her peers at the university call her "Retta"
Out of all the alternative names I've heard for Dickie, this is my favorite by far. It's ambiguous about her full name -- which might still be Paparetta for all we know -- while still giving her a down-to-earth, contemporary vibe. Retta is also the stage name of the actress who portrayed Donna Meagle in Parks and Recreation, which is not a bad association. I was thinking of something a little more unisex to match her tomboy personality, but the best I could come up with was "Retty" and that sounds just a bit too much like "ratty".
David --- somehow I don't think any schoolgoing kid would prefer to go by Dickie if they had the alternative. But I do like the idea that she's secretly got a very snooty name.