Post by farmspirit on Dec 4, 2022 11:25:25 GMT
THE SPREADSHEET
I think that's tidy enough?
Forgot to clarify on the details:
The names in grey are ones that I was unable to verify; not to say that the source is wrong, but there was no way for me to confirm that it was correct.
Some of them say "first appearance", but ultimately it didn't make much of a difference what the wording was, as I wasn't able to check for myself.
The names in green are ones that I could verify the presence of, but not the original name.
That meaning - I could confirm that the picture in question was accurate to the comic present, but not that the name was the original one. If it was a "mentioned only" character, I could confirm that there WAS a relative mentioned, but not the name specifically.
Red ones are the ones that don't yet have a source.
I know some of the "real names" are a bit pedantic, but that was the point of that part - utter pedantry for the original names
Any questions, feel free to ask!
Annabel from I TL 820-A is named Paperocchia in italian (no surname given)
Donald mcDuck from I AT 285-B is named Paperino Senior in italian (the story says that this name is his in "paperopolese", the Duckburgian language. Instead in the hymalaian language he is called Nopapire Niorse). No name is given, but in the last page DD and the nephews says that "the spirit is strong, but the body is weak. Especially when is the body of the mcDuck and of the gold!". The comment refers to both $mD than this Paperino Senior, so we can assume that he is a mcDuck too.
For LP : I would suggest moving this Donald senior as a true uncle of $crooge. Because when he talks to $mD he says to be "uncle of him", and after to DD and QQQ "and so your great-uncle in direct line". Since the story explicitly tells about a direct parentage, if he would have just been son of $mD great-greatuncle, they would have phrased it differently.