Ooh, cool, thanks for posting this here! I wonder which countries will end up printing this. And I wonder whether the "remake" element gets away from the memory-erasing, which is the part of Cibola I don't like--almost as bad as "it was all a dream"!
Post by Monkey_Feyerabend on Mar 14, 2018 22:47:07 GMT
Then we should also mention in this thread the previous chapter of this series of remakes: the remake of A Christmas for Shacktown done by Secchi and Guerrini in 2017. A Christmas for Shacktown was translated in Italian (probably by Martina) as Paperino e il Ventino Fatale. Here "ventino" is a very strange, kind of exotic, word, which I do not even understand if it really exists or was invented for the title. Anyway, it should refer to the twenty-cents (spoiler) that make the bin collapse. So the title should translate back in English as something like Donald Duck and the Fatal double-dime. All this to explain the name of the remake, which is Donald Duck and the Fatal Dollar.
The first remake of the series from 2016 was a remake of The plumber's helper by Gottfredson and de Maris. It was written by Faraci and drawn by Pastrovicchio. Here the genesis of the title should be explained, too. Gottfredson's story is known in Italy with the cool name of Topolino e la banda dei piombatori, i.e. Mickey Mouse and the gang of the plumbers. It sounds very cool today because the word "piombatore" is a very old way to say "plumber" in Italian, actually not used (or even understood by young people) anymore. Honestly, the only time I have seen it occurring was in the title of the Mickey Mouse story (the first serious Disney comics I read at the age of seven, by the way). The word used nowadays for "plumber" is "idraulico". Anyhow, making a rhyme with the original Italian name, Faraci's remake is called Topolino e la banda dei cablatori, i.e. Mickey Mouse and the gang of the cablers. As you can understand, in this modern remake Joe is not a plumber, but a guy that installs the internet cables in the houses.
Hmm, so the question then is, how much "sequel" is there in the Cibola remake/sequel? Inquiring minds want to know! If anyone who's read it can give a general idea on that without giving away the plot, I'd appreciate it.
Post by Monkey_Feyerabend on Mar 15, 2018 10:26:06 GMT
Reading the comments of some Italian fans to the issue 3250 of Topolino, it seems to be a "sequel" because the ducks go back to the place, but then the story develops as a remake, something that Stabile can do since the ducks do not know that they have already been there.
In a post of the thread the author himself (the user named "Vito") explains how it happens that the buildings of the city are still up despites the previous collapse at the end of the barksian story.
Reading the comments of some Italian fans to the issue 3250 of Topolino, it seems to be a "sequel" because the ducks go back to the place, but then the story develops as a remake, something that Stabile can do since the ducks do not know that they have already been there.
In a post of the thread the author himself (the user named "Vito") explains how it happens that the buildings of the city are still up despites the previous collapse at the end of the barksian story.
"Christmas Clubbing" now added to the list at the head of this thread! And this reply written to bump the thread, in case anyone has thought of any other sequels.
I'm sure I've used Herbert Hog in a story or 2 and showed his mother, as well. Plus Jan G. and I have a few stories in the pipeline using Barks 1-time characters. I'd like to use Joe Snake and O.U. Drip in a story with some political event. Maybe I'll also use Angina Arthritis?
Sounds like it's more a sequel to the 10-pager "Statues of Limitations," since it features Widow Umble's kids. I'll list it that way.
He states that it's both — establishing that the Umbles actually live in Shacktown, which is a very clever, natural thing to do.
Yup, you'll see that I mentioned that in the list. I just meant that it sounds like it's continuing the story of the Umble kids, more than it is continuing the story of "A Christmas for Shacktown." But what counts as a sequel is always debatable.
A very recent story by Maya Astrup and Arild Midthun is also linked to Shacktown because one of HDL's classmates (who writes great raps but is an outsider) lives there.
Is this McGreals/Rota story Waltzing Mathilda Back Home a sequel to Barks' Adventure Down Under? I don't actually have a copy of the latter, and I can't remember whether they brought a kangaroo back to Duckburg with them.
Anyway, I'm amused by the name issue. They want to use "Matilda" for the "Waltzing Matilda" reference, but there are already Too Many Matildas in Duck comics (Scrooge's sister, disguised MDS), so they went with the alternative spelling.