In my childhood, I've read a lot of Brazilian stories that were translated in French, in "Le Journal de Mickey" and "Picsou Magazine".
I liked the Duck stories drawn by the Rodrigues brothers, especially when they showed Donald and Daisy's relationship, although it could get awkward with its portrayal of Daisy as a "strong independant woman who don't need no man".
I also liked the works of Roberto Fukue, Euclides K. Miyaura and others who would do stories on "A Turma da Pata Lee" starring Dickie Duck and her teen friends, "Clube dos Heróis" with the superheroes...
What about you?
--- Gaucelm de Villaret gaucelm@gmail.com --- gaucelm.blogspot.fr twitter.com/GothHelm --- facebook.com/gaucelm
I haven't had the chance to read many Brazilian stories. Never seen any of the "Disney Teens" series, for instance. I've said on another thread, though, that I have enjoyed some Brazilian stories I have read for the way the female characters are portrayed. Daisy in "Easter Is Ours" coa.inducks.org/story.php?c=B+890153 Miss Quackfaster in "How to Get a Raise" coa.inducks.org/story.php?c=B+870061 and Daisy in some of the "New Daisy" series, though they're so dated that they wouldn't work today (a woman can be a park ranger! a woman can learn self-defense! a woman can deep-sea dive!).
Which of the stories depicting Daisy and Donald's relationship do you particularly like?
I'm Brazilian, so I grew up reading those stories. However, there are some aspects that I don't like. For example, Duckburg and Mousetown being the same city brings up some problems, like Chief O'Hara asking Red Bat for help instead of Mickey Mouse (they never team up). Also, Uncle Scrooge personality is a bit different. I think most of the humor are based on portuguese puns and idiomatic expressions, wich could be hard to translate. But I really apreciate Joe Carioca's stories! Brazilian writers and artists, like Ivan Saidenberg and Renato Canini really knew how to portrait the parrot in situations that would be tipically brazilian - and also, really, really funny! I've read Don Rosa's version of Joe Carioca (and also the dutch version), and it seems like it's another completly different character! Also, brazilian comics introduced great supporting cast and the Green Bat - an hilarious "satire of a satire" - and they are all really funny! Daisy Duck had her own title here, with 282 issues, and I think it's important that she was a stronger female character. Also, there was a Hard Haid Moe magazine, bringing the brazilian "caipira" culture to the character. It was very popular and competed with the Chuck Billy magazine (a brazilian Mauricio de Sousa's character still running here). I really would like to know what non-brazilian people think about thoses stories, specially the Red Bat ones, and the Hard Haid Moe crossovers with Joe Carioca. Was those stories published in other countries?
I'm Brazilian, so I grew up reading those stories. However, there are some aspects that I don't like. For example, Duckburg and Mousetown being the same city brings up some problems, like Chief O'Hara asking Red Bat for help instead of Mickey Mouse (they never team up). Also, Uncle Scrooge personality is a bit different. I think most of the humor are based on portuguese puns and idiomatic expressions, wich could be hard to translate. But I really apreciate Joe Carioca's stories! Brazilian writers and artists, like Ivan Saidenberg and Renato Canini really knew how to portrait the parrot in situations that would be tipically brazilian - and also, really, really funny! I've read Don Rosa's version of Joe Carioca (and also the dutch version), and it seems like it's another completly different character! Also, brazilian comics introduced great supporting cast and the Green Bat - an hilarious "satire of a satire" - and they are all really funny! Daisy Duck had her own title here, with 282 issues, and I think it's important that she was a stronger female character. Also, there was a Hard Haid Moe magazine, bringing the brazilian "caipira" culture to the character. It was very popular and competed with the Chuck Billy magazine (a brazilian Mauricio de Sousa's character still running here). I really would like to know what non-brazilian people think about thoses stories, specially the Red Bat ones, and the Hard Haid Moe crossovers with Joe Carioca. Was those stories published in other countries?
I've gotten to read hardly any José Carioca stories. Very few have been published in English. It looks from Inducks like the only Brazilian José Carioca story published in the USA was "End of the Line" in Walt Disney Treasures 1. I've read a couple in other languages, because they were in issues that I bought for some other story. I'd be interested to see more, though.
I like Rosa's Caballeros stories a lot, but it makes sense that José Carioca is a different character from the one you know in them, since Rosa presumably had no more exposure to the Brazilian Carioca than I did. The purpose of the two characters (José Carioca and Panchito) in Rosa's world is, as he explained, to provide Donald with pals who supported and appreciated him.
Hard Haid Moe...urg. I have read a few of his stories in English, and I'd just as soon forget all about him. Let's hope that, like José Carioca, Moe is a different character in Brazil. A funnier one. One with even the slightest bit of redeeming value.
One of my work partners on Jose Carioca stories was a Brasilian, named Alberto DeMello. He was a colleague of mine at Turner Feature Animation and Warner Brothers Feature Animation. He gave me several Brasilian Joe Carioca comic books from the 1970s-2000. I didn't like them very much. I didn't like the more modern style artwork. I like the classic 1940s Paul Murray artwork, and the epic story of the US 1943 comic strip. I try to get that feel for the stories I'm writing to submit to Sanoma. I do like the black crow character that started in the US Mickey Mouse newspaper strip, and was adopted by The Brasilian editorship as a new, regular charcter.
Yes, Ellsworth. But, I liked him better as an "animal bird", with wings and could fly, who just happened to talk, like Donald's magpie, rather than his changed to being an anthropomorphic animal-looking "human", same as Mickey, Donald, Goofy and Joe Carioca.
Post by Monkey_Feyerabend on Jun 16, 2017 20:32:30 GMT
Well, he is anthropomorphic now, he has clothes and an house etc. But I think he can still fly. Like if he was some kind of hybrid-guy. Can someone confirm? (He appears relatively rarely and I do not read much Italian Disney stuff nowadays.)
Post by Scrooge MacDuck on Jun 16, 2017 21:09:10 GMT
That is correct. His son can fly as well, and, in fact, often does.
By the way, France even ran an "origin story" to tie the new portrayal with the old one, where Ellsworth turned out to be the last specimen of a species of absurdly intelligent birds — he was illegally sold as a pet, which was when Mickey bought him and sold him to Goofy, before they began realising just how intelligent he was.
One of my work partners on Jose Carioca stories was a Brasilian, named Alberto DeMello. He was a colleague of mine at Turner Feature Animation and Warner Brothers Feature Animation. He gave me several Brasilian Joe Carioca comic books from the 1970s-2000. I didn't like them very much. I didn't like the more modern style artwork. I like the classic 1940s Paul Murray artwork, and the epic story of the US 1943 comic strip. I try to get that feel for the stories I'm writing to submit to Sanoma. I do like the black crow character that started in the US Mickey Mouse newspaper strip, and was adopted by The Brasilian editorship as a new, regular charcter.
The black crow is Nestor. Ellsworth is a different character, called Amadeu in Brazil. Did they start out as the same character?
One of my work partners on Jose Carioca stories was a Brasilian, named Alberto DeMello. He was a colleague of mine at Turner Feature Animation and Warner Brothers Feature Animation. He gave me several Brasilian Joe Carioca comic books from the 1970s-2000. I didn't like them very much. I didn't like the more modern style artwork. I like the classic 1940s Paul Murray artwork, and the epic story of the US 1943 comic strip. I try to get that feel for the stories I'm writing to submit to Sanoma. I do like the black crow character that started in the US Mickey Mouse newspaper strip, and was adopted by The Brasilian editorship as a new, regular charcter.
The black crow is Nestor. Ellsworth is a different character, called Amadeu in Brazil. Did they start out as the same character?
As I've been told, Nestor is the nephew of Ellsworth, and, as I remember it, Nestor was invented by the Abril staff in Brasil.
Nestor first appeared in 1942 in ZS 4202 (script by Hubie Karp, art by Bob Grant & Paul Murry). He is Jose Carioca's best friend and figures prominently in Brazilian comics (and a lot of dutch comics as well)
Ellsworth first appeared in 1949 in ZM 49-10-30 (script by Bill Walsh, art by Manuel Gonzales), published "recently" in IDW's first Mickey Mouse issue as "Introducing Ellsworth". He is quite famous in France (in mostly but not exclusively 1-pagers with Goofy) as well as Italy.
Ellroy first appeared in 1975 in "Topolino e il rampollo di Gancio" (script and art by Romano Scarpa). He is Ellsworth's adoptive son. His Italian name is Bruto, although sometimes he is referred to as Gancetto (Ellsworth's italian name is Gancio, so Gancetto means "little Gancio"). He has only been used by Italian authors so far. He stars alongside Mickey in several classic Romano Scarpa stories as well as a few more recent ones by Casty.
Nestor first appeared in 1942 in ZS 4202 (script by Hubie Karp, art by Bob Grant & Paul Murry). He is Jose Carioca's best friend and figures prominently in Brazilian comics (and a lot of dutch comics as well)
Ellsworth first appeared in 1949 in ZM 49-10-30 (script by Bill Walsh, art by Manuel Gonzales), published "recently" in IDW's first Mickey Mouse issue as "Introducing Ellsworth". He is quite famous in France (in mostly but not exclusively 1-pagers with Goofy) as well as Italy.
Ellroy first appeared in 1975 in "Topolino e il rampollo di Gancio" (script and art by Romano Scarpa). He is Ellsworth's adoptive son. His Italian name is Bruto, although sometimes he is referred to as Gancetto (Ellsworth's italian name is Gancio, so Gancetto means "little Gancio"). He has only been used by Italian authors so far. He stars alongside Mickey in several classic Romano Scarpa stories as well as a few more recent ones by Casty.
Apparently, I got all 3 mixed up. Its was Elroy that was invented last, who I thought was invented in Brasil. But, they had only picked him up from The Italians, whose stories they printed.