Just a short aside on the languages front: So, I'm currently at YD 68-09-23, which was printed in the US and Brazil
The problem that arises is that the number of relatives mentioned between each strip is different
Brazil: Tia Dora
Tio Decio
Primo Dario
Primo Dino
Tia Dia
Primo Danilo
Primo Douglas
Primo Dagoberto
Primo Duílio
Primo Domingo
Primo Denis
US: Aunt Dora Uncle Dave
Cousin Dawn
Cousin Dick
Cousin Dexter
Uncle Denton
Aunt Daphne
Cousin Dan
Cousin Derick
Cousin Douglas
Cousin Dudley
Cousin Duncan
Cousin Dwight
Cousin Dominic
Cousin Dennis
The aunts slot in nicely (Dora and Dia - Dora and Daphne) There's only one uncle in Brazil vs two in US (Decio - Dave and Denton) And then the cousins - 8 in Brazil vs 11 in US
I'll leave these ones blank for now - not sure how to go about reconciling this
Resident autistic, diabetic duck fan.
I love hearing about bizarre/obscure Disney works - recommendations welcome!
Very cool! Gilles' table, perhaps based on the German translation, places Janna/Goldfire/Guldbrand in Carson, Nevada, one of the centers of the Gold Rush of '49.
Well, it might as well have been the 1849 Gold Rush! I'm not enough of a history buff to make out the year simply based on the flashback in that story!
As a very "visual" person I'm also excited at how much progress we've made in finding HD pictures of all these duck-people. These seem to be the only ones left that just have a blown-up Gilles picture:
* Kittie * Theobald the "Headless Cousin" of Grandma * Andedun * Andreas * Adolphus Mortimer
...aaaaaand Calamity Daisy who still has no picture at all. Any takers here?
Last Edit: Feb 27, 2023 0:09:37 GMT by stuftmcduck
As a very "visual" person I'm also excited at how much progress we've made in finding HD pictures of all these duck-people. These seem to be the only ones left that just have a blown-up Gilles picture:
* Kittie * Theobald the "Headless Cousin" of Grandma * Andedun * Andreas * Adolphus Mortimer
...aaaaaand Calamity Daisy who still has no picture at all. Any takers here?
I'll just weigh in on my own notes on the subject:
Kittie might be possible to track down, as she appears in a UK issue of Donald Duck - assuming no one has an issue, I could see if I could get my hands on a copy because it's near enough to me
Andedun and Andreas are ones that I'm very interested in - the images are really odd. I'd like some clarity, but in all honesty, I'm not actually sure that Andreas' image actually belongs on the tree - I believe it's just a hat that belonged to him
Adolphus Mortimer is a very strange one - I mentioned him previously, but the images referring to him don't seem to match what was on the tree. Every image I can find of him has him facing left in a square frame, but the picture on the tree has him facing right in a round frame. Also worth noting that, confirmed by INDUCKS, the name Adolphus Mortimer IS present in the Italian version:
Strangely, despite the issue being from Denmark, it was first published in Italy I don't know which copy would be best to track down
Finally, Theobald and Calamity Daisy Both are Brazilian characters (Theobald DID get republished in Italy, but if we're going for the original names for characters, we'd want the Brazilian version) I've tried, but it's next to impossible to get a hold of any Brazilian comics, at least in my experience I tried to find one of the two publications in which Calamity Daisy's story was published, but when I eventually tracked one down, it wouldn't ship outside of Brazil I don't really know how to proceed there, sadly
Resident autistic, diabetic duck fan.
I love hearing about bizarre/obscure Disney works - recommendations welcome!
In Country Cousins, Donald and Daisy visit the town of Hundrumpa (Dog's butt), where Daisy's cousin lives. The town is split up into two parts, with one being exclusively inhabited by ducks and the other by dogs. It's pretty much a race war between the two, and this has been going on for 40 years. The main family on the duck-side is the Ankfält (Duckfield) family, and the main dog-family is the Mocksson (I don't even know what that means in a Swedish context) family.
I checked the German version of this story. In this version, the grandfathers of both families are both explicitly mentioned. Not by first name, but they are talked about, without showing how they look like. See here (Opa Wulf = Grandfather Mocksson; Opa Duckser = Grandfather Ankfält). It's I think the reason why we have Ellie-May's grandfather (without picture) currently on the tree, though we don't have the Mocksson grandfather on the tree. Are these grandfathers also mentioned in the Swedish version?
In the Swedish version of Nuts On The Family Tree, Scrooge is a descendant to Anco Pangco (named Vermund McWildduck on Gilles Maurice's tree). Anco Pangco was a "famous general 200 years ago".
Scrooge's exact relation to ancestor Lure Mix (named Salomon McDuck on Gilles Maurice's tree) is not stated in the Swedish version.
Finally, Scrooge's ancestor Janne Gyllengrill (named Goldfire McDuck on Gilles Maurice's tree) owned a restaurant in Digger City during the Gold Rush (presumably the Klondike one). His exact relation to Scrooge isn't stated either.
At least Anco Pangco/Vermund McWildduck seems to be an actual father to one of Scrooge's ancestors. Perhaps he would fit as Anatrone's grandfather?
I also checked the German version of this story. Anco Pangco is called Friedhelm McDuck. Lure Mix is called Dorian McDuck. Janne Gyllengrill is called Dandy McDuck.
And then there is of course Scrooge's butler Johann in the story, who is a direct descendant of Cornelius Coot. We have him already on the tree, but it means that the name we have of him is the one from the German version.
The Danish names of the three ancestors are (according to Gilles' explanatory table in the wayback machine) Vermund von Vildand, Salomon von And, and Guldbrand von And. The "English" names we have for them on the tree, seem to be translation made by Gilles based on these names.
I got my hands on and read H 2016-150, as it features one of Donald's ancestors. In the Swedish version, he is named "Knalle Anka" (Duck), and is only described as an "ancestor" who lived in 1865.
The American Civil-war ancestor was presumably born around 1840, and his father Rufus was presumably born circa 1800. I don't know where this Knalle fits into the family tree.
Ferdinand Duck (his Dutch name) is in the Dutch original specifically said to be Donald's great-great-grandfather. So, I think, there is not really any other option than to have him merged with Rufus.
I checked the German version of this story. In this version, the grandfathers of both families are both explicitly mentioned. Not by first name, but they are talked about, without showing how they look like. See here (Opa Wulf = Grandfather Mocksson; Opa Duckser = Grandfather Ankfält). It's I think the reason why we have Ellie-May's grandfather (without picture) currently on the tree, though we don't have the Mocksson grandfather on the tree. Are these grandfathers also mentioned in the Swedish version?
***
I also checked the German version of this story. Anco Pangco is called Friedhelm McDuck. Lure Mix is called Dorian McDuck. Janne Gyllengrill is called Dandy McDuck.
And then there is of course Scrooge's butler Johann in the story, who is a direct descendant of Cornelius Coot. We have him already on the tree, but it means that the name we have of him is the one from the German version.
The Danish names of the three ancestors are (according to Gilles' explanatory table in the wayback machine) Vermund von Vildand, Salomon von And, and Guldbrand von And. The "English" names we have for them on the tree, seem to be translation made by Gilles based on these names.
***
Ferdinand Duck (his Dutch name) is in the Dutch original specifically said to be Donald's great-great-grandfather. So, I think, there is not really any other option than to have him merged with Rufus.
The Ankfält and Mocksson grandfathers are mentioned in the Swedish version as well. Adding Grandpa Mocksson to the tree must have slipped my mind back in the day when I added the rest of them!
***
Johann's name in the Swedish version is "Albert" (a name used for all of Scrooge's butlers no matter the species or design). Lure Mix/Salomon has an assistant modeled on Johann's appearance, but there is no mention of any kinship between the assistant and Johann.
***
Yes, unfortunately, merging Ferdinand with Rufus seems like our best option. (I was thinking that maybe Ferdinand could be Elvira's maternal grandfather instead, but that Duck family is only relevant one generation back.)
This made me realize that we have identified all of Donald's great-grandfathers and great-great-grandfathers! (Too bad some of their wives are still a mystery!) At any rate, great job everyone!
Johann's name in the Swedish version is "Albert" (a name used for all of Scrooge's butlers no matter the species or design).
Should we then call him Duckworth in the tree?
No, I don't think so. Johann and Duckworth are not the same character; they are just named the same in the Swedish version (for whatever reason). But unless Johann is called "Duckworth" in another version of the story, that should not be his name on the tree. I think "Johann" is fine for now.
No, I don't think so. Johann and Duckworth are not the same character; they are just named the same in the Swedish version (for whatever reason). But unless Johann is called "Duckworth" in another version of the story, that should not be his name on the tree. I think "Johann" is fine for now.
Yeah, I know they are not the same character (they look completely different). But both butlers have the same name in Swedish (both are called Albert), and they have the same name in German (both are called Johann), so it would to my idea be logical that if the story were in English, his name would be Duckworth.
Of course, I don't have any evidence that the butlers should be named similar in all languages, and there is no English publication of the story. Maybe the original script of the story was in English (for many D stories that is the case, but for this one I am not sure), but if it was and the butler in there is named Duckworth just as the other butler, it would explain why they got these names in Swedish and German.
Writing a blogpost about Rumpus McFowl, I went (re-)reading as many stories as possible in which he is featured in and there is something that - I think - went unnoticed... In Travails, he mentions having recently sojourned at her (and Scrooge's) Aunt Vera's, BUT he also mentions some Uncle Crankmore in connection to her and, even though in the story it isn't explicit, I'd suggest the two being (or having been) married.
I imagine Crankmore being Fergus' brother and Vera just his sister-in-law, allowing Rumpus' mother being freer with her (and not hating her, as she hated the rest of McDuck family)... Maybe the two are also related somehow??
Secondly, I was going through the Languages section - it's going to take a while, as it's a slow process - but I was just wondering what I should do regarding stories where it's hard to figure out if they were published elsewhere?
For characters from animation, I'm going to see if Disney Plus has the relevant languages at the end - if not, I'll consult here again. There are some stories I'm not sure of, though, so I'll ask now: Donald and the Loch Ness Monster: An Adventure in Scotland Lapland Friends: An Adventure in Sweden I Pensieri di... Paperone
There may also be certain animations that meet this question, though I'm not sure yet
Basically, INDUCKS covers the comics excellently - I can check where they were published and be sorted. With animation or books, I'm not sure - it will be a while before I finish, but if I can't find a solid answer, should I just wait until I've finished and ask in here?
Resident autistic, diabetic duck fan.
I love hearing about bizarre/obscure Disney works - recommendations welcome!
Secondly, I was going through the Languages section - it's going to take a while, as it's a slow process - but I was just wondering what I should do regarding stories where it's hard to figure out if they were published elsewhere?
For characters from animation, I'm going to see if Disney Plus has the relevant languages at the end - if not, I'll consult here again. There are some stories I'm not sure of, though, so I'll ask now: Donald and the Loch Ness Monster: An Adventure in Scotland Lapland Friends: An Adventure in Sweden I Pensieri di... Paperone
There may also be certain animations that meet this question, though I'm not sure yet
Basically, INDUCKS covers the comics excellently - I can check where they were published and be sorted. With animation or books, I'm not sure - it will be a while before I finish, but if I can't find a solid answer, should I just wait until I've finished and ask in here?
I don't think that "I Pensieri di... Paperone" was translated in any other language, but those books from the small world library have been translated (at least in Dutch, but probably also in other languages). But maybe you can leave those (and the cartoons) just open at the moment if you don't have the information, and focus first on the indexed comics. That is already a lot of work by itself.
Secondly, I was going through the Languages section - it's going to take a while, as it's a slow process - but I was just wondering what I should do regarding stories where it's hard to figure out if they were published elsewhere?
For characters from animation, I'm going to see if Disney Plus has the relevant languages at the end - if not, I'll consult here again. There are some stories I'm not sure of, though, so I'll ask now: Donald and the Loch Ness Monster: An Adventure in Scotland Lapland Friends: An Adventure in Sweden I Pensieri di... Paperone
There may also be certain animations that meet this question, though I'm not sure yet
Basically, INDUCKS covers the comics excellently - I can check where they were published and be sorted. With animation or books, I'm not sure - it will be a while before I finish, but if I can't find a solid answer, should I just wait until I've finished and ask in here?
I don't think that "I Pensieri di... Paperone" was translated in any other language, but those books from the small world library have been translated (at least in Dutch, but probably also in other languages). But maybe you can leave those (and the cartoons) just open at the moment if you don't have the information, and focus first on the indexed comics. That is already a lot of work by itself.
Sounds good! I intend to run through twice, regardless - the first run is mainly to lay out where the stories have actually been published, so we know what stories in specific are actually missing I'll also be grabbing a good chunk of the more readily available names during this set
The second run is to go through the names a bit more thoroughly, and to see if I can track down some of the ones that might have scans available It's shaping up nicely, albeit with slow progress, but it will be a sight to behold, I think
Also, quiof messaged me and pointed out a relative that I believe hasn't been tracked: 'Harpagon Picsou' from I SAP 64-A According to the Picsou wiki, he's an ancestor of Scrooge, known in Italian as 'Arpagone Paperone', who lived in the seventeenth century. Apparently, his story inspired that of L'Avere, by Molière - as such, he probably would have lived in the early 1600s or late 1500s, as the play was published in 1668
EDIT: I forgot to bring this up when first posting There is NO information whatsoever on XA EPD x43, the story from which Platiño originates Would it be worth posting on the Lost Media Wiki about the story, maybe? It's a longshot, but as it stands, the original publication is entirely unknown, so I can't really do much with it
Last Edit: Mar 3, 2023 21:07:15 GMT by alquackskey
Resident autistic, diabetic duck fan.
I love hearing about bizarre/obscure Disney works - recommendations welcome!
EDIT: I forgot to bring this up when first posting There is NO information whatsoever on XA EPD x43, the story from which Platiño originates Would it be worth posting on the Lost Media Wiki about the story, maybe? It's a longshot, but as it stands, the original publication is entirely unknown, so I can't really do much with it
Since I read about the Platiño's story in Becattini's book, I actually asked him about that one some time ago.
Here goes his reply:
Patilludo versus Platiño might have been published in El Pato Donald 773-776 (21/07/1959-11/08/1959) as a 32-page story. I say "might" because I actually saw very little of it... In fact you are right about Platiño, since he calls "relatives" the Duckburg Ducks... Could be a cousin of Scrooge's...
He also very kindly sent me two (unluckily very blurry) pictures, but the relative only appears in the one published in the book (which I already posted here).
Also, quiof messaged me and pointed out a relative that I believe hasn't been tracked: 'Harpagon Picsou' from I SAP 64-A According to the Picsou wiki, he's an ancestor of Scrooge, known in Italian as 'Arpagone Paperone', who lived in the seventeenth century. Apparently, his story inspired that of L'Avere, by Molière - as such, he probably would have lived in the early 1600s or late 1500s, as the play was published in 1668
I have a scan of the Brazilian translation of this story. I didn't read the full story yet, but there is indeed an ancestor of Scrooge in here, and nephews of this ancestor (Donald, HDL and Gladstone look-a-likes). The story about these ancestors is said to take place in the 17th century.